语言回声 思考讨论 #语言

词语中的性别置换

例如“公平”→“母平”

看到有姐妹说这个置换来源于点子为了嘲讽制造的,但我最近也有看到部分人在使用,记忆里在爱女文中也有看到“公”这个字最开始也并不指点子,但目前的情况就像“先生"一样难以抢回

大家怎么看?

豆瓣评论区

《犟种少姥修行计划》中就这么用的,字都是人造的,也是给人用的,合该为人的不同目的而转变形态。现在“公”这个字已经完全染上了某群体的色 彩,尤其是在主流话语权没有掌握在我们手中的时候情况下,还是另辟蹊径比较好,免得在争“公”这个字的过程中反复解释、过度内耗。

其实我也一直困惑这个问题,目前我个人是支持换,就像英雌这些词现在大家都能接受了。同时还没到像换女字旁贬义字那么紧迫,所以一些作者没换也可以接受。这些词确实很难简单的修改,但哪怕用平等啊fair啊impartial啊都比使用公平这个词要好一些。

总之鼓励多说多用多写吧,对女义字替换这件事都还没开始矫枉,先不必担心是否会过正。多有母平这样的词出现,哪怕还不够稳定和普及,也是在 提醒所有人目前词语仍然存在的问题。使用这些词,比起说追求含义的正确,我觉得更重要的是政治立场的表达。

另外,我总觉得说公平的公是和私对应,没有性别含义这件事,就和无性别谎言一样。所谓“公共”普遍”,恰恰historically是由男性经验定义的。牠说是无性别、中性的、普遍的,实际谁都知道背后默认的是哪一性。

今天在notion聊到文科教育问题的时候我也在想,我觉得如果有女社,语文这个学科肯定会被拔除重建,因为它现在承载的根本不是简单的语言训练,而是一整套这种男社规范。

对个人而言,如果继续使用公字,那就相当于不承认这个字与.的关联,也就意味着应该做到不再使用这个字称呼任何雄性,比如公狗,而使用雄或父来替代。反之亦然,总之两个义项不应该共存。
如果能完全把性别含义从公这个字里拆掉,也是一种不错的选择,但是感觉操作起来会比女词替换更难,毕竟现在就连女权内部大家也会用公骂人。
是这样。不过我觉得也是各有各的阻力,摒弃性别含义难在像你说的那样很多人用公骂.,但反过来,这些人里又有多少接受并做到完全替换公司、公路、公正、公园呢?而且这些词在生活中应用广泛,所以我个人觉得不用公骂.相对更容易实践。但我也支持换词,并且不一定要对标换成母,比如共路、共园、共司就很不错。
yes反正各种选项都比现在要好,用共或者工也很方便。大家多多创造吧,咋都不会比现在更烂了
我记得我追的一篇文就用的工司
不会是那位旷野与风?
应该是 还有米粒和砚花 用的是母司
用来指代性别的话可以用厷gong,本来就是这个字来指厷畜的
用赨或者父替代maren的词不错。
首先我疑问的是“公”为什么对应“母”,母父可以相互置换,但是母与公的使用却不是对称的,或许这证明是在偷公这个字。用母替换公似乎还在加强这种不合理的对应关系,可能用工,共更合适,而且我觉得♀社,大家所共有的,也不用强调“母”

评论区

留言与补充